【男子バレー】日本で充実した日々を送るフランス代表ブリザール「京都で日本語のレッスンを受けている」
アントワーヌ・ブリザール/大阪ブルテオン
インタビュー中編(全3回)
サッカーのJリーグやプロ野球だけでなく、バレーボールのSVリーグにも、さまざまな国からやってきた外国籍選手が在籍している。彼らはなぜ、日本を選んだのか。そしてこの国で暮らしてみて、コートの内外でどんなことを感じているのか。シリーズふたり目のバレーボール選手は、直近の五輪を2連覇したフランス代表のセッターで、今季から大阪ブルテオンに加わった正真正銘のワールドクラス、アントワーヌ・ブリザールだ。
笑顔を見せながらインタビューに応じるアントワーヌ・ブリザール photo by Shogo Murakami
【最初は日本人の所作を真似てみようと】
幼少期にポケモンやドラゴンボールと親しんだアントワーヌ・ブリザールは、プロのバレーボール選手になってから、何度か来日してさらにこの国に興味を持ったという。そして昨夏に大阪ブルテオンの一員となって移住し、日々、本当の日本を経験している。
「多くの人が言うことだと思うけど、まずなによりも日本人の他者を敬うところが新鮮だった。ヨーロッパ、特にフランスでは個々を重んじる人が多いから、義務でもないかぎり、あまり他の人に気を使ったりしないんだ。
だからここに住み始めたばかりの頃は、妻と共に"日本人らしく"振る舞おうとした。公共の乗り物の中では静かにしたり、できるかぎり誰にも迷惑をかけないようにしたり。でも少し経った時に、こう思ったんだ。これは僕らが完全に真似しなければならないものではない、と。自分たちには到底理解できないものもあるし、それは文化の違いとして受け入れるだけでいいのではないか、と。
それからは肩の力を抜いて、楽に過ごせるようになったよ。やはりどんなにすばらしい国にも、よいところとそうでないところがある。フランスも日本も、その点では同じだ」
この1年弱で、様々な形のカルチャーショックを受けたというが、それらは必ずしもネガティブなものばかりではなかったようだ。
「例えば、食事。朝食の摂り方や種類、時間など、ヨーロッパとはかなり違う。特に夕食の時間がとても早くて驚いたよ。これらはショックというほどのものではないかもしれないけど、大きな違いだね。
あとこれはいい意味だけど、フランスで食べていた寿司と、日本の本物の寿司は、まるで違う。もちろん、圧倒的にこっちの寿司の方がおいしいよ」
1 / 3
著者プロフィール
井川洋一 (いがわ・よういち)
スポーツライター、編集者、翻訳者、コーディネーター。学生時代にニューヨークで写真を学び、現地の情報誌でキャリアを歩み始める。帰国後、『サッカーダイジェスト』で記者兼編集者を務める間に英『PA Sport』通信から誘われ、香港へ転職。『UEFA.com日本語版』の編集責任者を7年間務めた。欧州や南米、アフリカなど世界中に幅広いネットワークを持ち、現在は様々なメディアに寄稿する。1978年、福岡県生まれ。

